代金の請求と催促:Despite the fact that you have ignored our previous reminders・・・

Collection & Reminder

〔英作文のポイント : balance〕

balance→残金、残高

代金の請求と催促:Despite the fact that you have ignored our previous reminders・・・のヘッダー

To: ○○<xxxxx@xxxx.co.jp> From: Kazuhiko Nakamura<xxxxxx@xxxx.com> Date:Monday, August 13, 2007 9:24 Subject: Reminder

本文

Dear _____ (name): Again, we must remind you of your open account that it is now ___ (number of days) days beyond our ___ (number of days) terms. Despite the fact that you have ignored our previous reminders, you can no longer delay payment if you wish to keep your account open. Please phone us to discuss ways we can work together to reduce this balance. We will try to help you in every conceivable way. Don't fail your company and us now. At the very least, send us an explanation. A check will keep your account open. Sincerely, Kazuhiko Nakamura (Mr.) Manager, Accounts Receivable ChiisaData Company Ltd. Tokyo, Japan