不良品の苦情

Mis-shipped or Damaged

〔英作文のポイント : a full refund and credit〕

a full refund and credit→全額返金

不良品の苦情のヘッダー

To: ○○<xxxxx@xxxx.co.jp> From: Taro Yamada<xxxxxx@xxxx.com> Date: Monday, August 13, 2007 9:24 Subject: Damaged shipment

本文

This is to inform you that the shipment of 500 pounds of high explosives and 800 automatic rifles from your company finally arrived. However the entire shipment arrived in damaged condition. Upon initial inspection of the goods we found that water had damaged the entire lot of high explosives, rendering it entirely unusable. Furthermore, the water damage had caused rust and corrosion damage to many of the 800 automatic rifles. We wish to return the entire shipment to your company at your expense. Furthermore, we need a full replacement for the entire lot or a full refund and credit from your company. Please inform me by e-mail reply how your company intends to remedy this situation. Most sincerely, Taro Yamada (Mr.) Bakuhatsu Enterprises 1234 Okii Ana Street Yamahora, Afghanistan