見出し1代金の請求と催促:We cannot accept any further delay in paying・・・

Collection & Reminder

〔英作文のポイント : balance due〕

balance due→未払い残高

代金の請求と催促:We cannot accept any further delay in paying・・・のヘッダー

To: ○○<xxxxx@xxxx.co.jp> From: Kazuhiko Nakamura<xxxxxx@xxxx.com> Date:Monday, August 13, 2007 9:24 Subject: Reminder

本文

Dear _____ (name): We cannot accept any further delay in paying your balance due. Your ignoring our suggestions of working together to get your account current is having a negative effect on your credit record. We must have a payment now! If you cannot send at least a partial payment now, call us so that we can come to a workable agreement. Sincerely, Kazuhiko Nakamura (Mr.) Manager, Accounts Receivable ChiisaData Company Ltd. Tokyo, Japan