引用符

・引用符は、書かれた言葉や話された言葉を引用するときに使われる。
・二重引用符を使うのを基本とする。

[正]Mary said, "I'd like to go to Japan."
[誤]Mary said, 'I'd like to go to Japan.'

・イギリス英語においては、シングルの引用符を使うのを基本とする。

[誤]Mary said, "I'd like to go to Japan."
[英]Mary said, 'I'd like to go to Japan.'

・引用された文の中に引用符が使われる場合、引用文にシングルの引用符が使われ、引用文の中の引用文に二重引用符が使われる。

[正]'Mary said, "Please don't go,"' recalled Ken.
[誤]"Mary said, 'Please don't go,'" recalled Ken.

・イギリス英語においては、引用された文の中に引用符が使われる場合、引用文に二重引用符が使われ、引用文の中の引用文にシングルの引用符が使われる。

[誤]'Mary said, "Please don't go,"' recalled Ken.
[正]"Mary said, 'Please don't go,'" recalled Ken.

・引用文を示すには、引用文の前にカンマを打つ。

[正]Mary said, "I'd like to go to Japan."
[誤]Mary said "I'd like to go to Japan."
[誤]Is it strange to say, "I ate half of the pie"?
[正]Is it strange to say "I ate half of the pie"?

・引用文の最初の文字は大文字にする。
・引用したのが文の一部である場合には、小文字にする。

[正]The teacher said, "The semester is already half over."
[誤]The teacher said, "the semester is already half over."
[正]The teacher told her that her paper was "excellent."
[誤]The teacher told her that her paper was "Excellent."
[正]"The trouble with Ken," his boss said, "is his lack of self-confidence."
[誤]"The trouble with Ken," his boss said, "Is his lack of self-confidence."
[正]"The trouble with Ken is his lack of self-confidence," his boss said. "In fact, he is always asking me questions."
[誤]"The trouble with Ken is his lack of self-confidence," his boss said. "in fact, he is always asking me questions."

・ピリオドやカンマは引用符の内側に打つ。

[正]Mary said, "I'd like to go to Japan."
[誤]Mary said, "I'd like to go to Japan".
[誤]Mary said, "I'd like to go to Japan.".

・イギリス英語においては、ピリオドやカンマは引用符の外側に打つ。

[英]Mary said, 'I'd like to go to Japan'.
[英]'I don't know what happened', Mary said.

・文が引用文で始まる場合、引用文と非引用文をカンマで区切る。
・しかし、引用文が疑問符や感嘆符や感嘆符で終わる場合は、カンマを打たない。

[正]"I don't know what happened," Tom said.
[誤]"I don't know what happened", Tom said.
[誤]"I don't know what happened" Tom said.
[正]"What happened?" he asked.
[誤]"What happened?" He asked.
[誤]"What happened?", he asked.
[正]"How beautiful!" she said.
[誤]"How beautiful!" She said.
[誤]"How beautiful!", she said.

・コロンやセミコロンは、引用符の外側に打つ。

[正]Mary said, "I'd like to go to Europe"; however she had made no plans.
[誤]Mary said, "I'd like to go Europe;" however she had made no plans.
[誤]Mary said, "I'd like to go Europe," however she had made no plans.
[正]Mary said, "I'd like to go Europe," but she had made no plans.

※二つの文を繋ぐには、4番目の文のように接続詞を使わなければならない。3番目の文のように副詞を使って繋ぐと"comma splice"という文法的な誤りになるため、1番目の文のようにセミコロンを使って分割する。

・文全体が疑問文や感嘆文ではない場合、疑問符や感嘆符は引用符の内側に打つ。

[正]Mary politely asked, "Would you like coffee or tea?"
[誤]Mary politely asked, "Would you like coffee or tea"?
[誤]What do you mean by "dress code?"
[正]What do you mean by "dress code"?

・引用文が文の最後に来て、文の終わりを示す終止符や疑問符、感嘆符が、引用文と文全体で同じ場合、文全体のものを省略する。

[正]Did Mary ask, "Would you like coffee or tea?"
[誤]Did Mary ask, "Would you like coffee or tea?"?
[正]Mary said, "I'd like to go to Japan."
[誤]Mary said, "I'd like to go to Japan.".

・引用文が文の最後に来て、文の終わりを示す終止符や疑問符、感嘆符が、引用文と文全体で異なる場合、優先順位は、感嘆符、疑問符、終止符の順になる。

[正]Mary yelled, "I refuse to go back into the hospital!"
[誤]Mary yelled, "I refuse to go back into the hospital!".
[正]Did Mary yell, "I refuse to go back into the hospital!"
[誤]Did Mary yell, "I refuse to go back into the hospital!"?
[正]I left a messages saying, "I can't make it today!"
[誤]I left a messages saying, "I can't make it today!".

・引用文であることが"Mary said" や"Mary asked"のような表現で明示されない場合、コロンを使う。

[正]We never doubted her word: "I'll try my best."
[誤]We never doubted her word: "I'll try my best."

《引用以外の用法》

・引用符は、皮肉を込めて言っている言葉を示すのに使われる。

[正]It is a symbol of "progress" in North Korea.
[誤]This data shows that we have made great "progress" in controlling inflation.

・引用符は、言葉そのものを指していることを示すのに使われる。

[正]"Except" and "accept" are frequently confused.
[誤]He "accepted" the invitation two days ago.

・引用符は、新聞や雑誌の記事のタイトル、詩やエッセイ、短編、歌のタイトル、本の篇、章、節などの見出し、テレビやラジオの連続物の1回分のテーマのなどを示すのに使われる。但し、篇、章、節などが数字で示される場合、引用符は使われない。
・新聞や雑誌の名前、一つの本として出版された詩やエッセイ、短編集のタイトル、歌のCDなどのタイトル、テレビやラジオの番組名は、冠詞や前置詞以外の単語を大文字にし、イタリック体にすることによって示し、引用符は使わない。

[正]Beethoven's Fifth was not so famous as the Third, the "Eroica."
[誤]The "Fifth" was not so famous as the Third, the "Eroica."
[正]Harry Potter is a series of seven fantasy novels written by J. K. Rowling.
[誤]"Harry Potter" is a series of seven fantasy novels written by J. K. Rowling.
[正]The first novel was Harry Potter and the Philosopher's Stone.
[誤]The first novel was "Harry Potter and the Philosopher's Stone."

【英作文.netのアクセスの多い頁】

  • 英作文-英語学習の死角
    1.英作文をしないと真の英語力は付かない 2.国際社会で、日本を三流国にしている瞬間英作文 3.必要なのは、英会話ではなく、英作文の早期教育 4.英作文の先生がいない 5.高名な英作文の先生は、営業上英作文ができるができる振りをしているだけ。
  • 英語が話せない方へ
    中学、高校で英語が得意だったにもかかわらず、英語が話せないという話をよく聞きます。株式会社渡辺米会話研究所が経営する英会話スクールで、このタイプの生徒を長年にわたって教えてきた経験から英語が話せない方の多くは、中学一年生で習う英文法の最も基本的な事柄が理解できていない。
  • 英語が聞こえない方へ
    英会話の学習者の中には、TOEICのリスニングで満点を取ったにもかかわらず、初級のヒアリングのテストをすると、英語が聞こえないことが判明することがある。
  • 中学英語で極める英作文
    英作文.netの理念は、日本人誰もが中学3年間で学ぶ英語を使って、日常会話に必要な表現や、英文メールに必要な表現を英作文できるようにすることです。
  • 受験のための英作文学習法
    大学入試のために英作文は、中学で学ぶ基礎文型を完全に習得し、減点の対象にならないようにすることが基本になります。 簡単ではありませんが、やる気さえあれば、英作文.netは以下のような方法で、受験に必要な基礎英作文の完全習得を可能にします。
  • アメリカ英文法について
    英作文.netの教材はアメリカ英文法に基づいて作られている。 中学で習う英語の基となる文法とアメリカ英文法の間には、ほとんど違いが見られない。
  • ウェブ上で学習
    英作文.netでは、英作文をウェブ上で行います。答えが分からない人は「ヒントを見る」ボタンを押すと、ヒントが表示されます。解答ができたら「答え合わせをする」をクリックします。答えを間違えると、誤答解説がでます。
    最初に受ける11級検定試験
    英作文.netの11級検定試験は、中学1年で学習すべき、BE動詞と一般動詞の違い、人称代名詞の使い方など英語の根本原理とも言うべき事柄が理解できているかどうかを検定します。
  • 無料お試しについて
    英作文.netの無料お試しユーザー登録は、メールを登録するだけ。今すぐ、英作文検定試験と「誰でもできる初歩の英作文」を無料で学習できます。
  • ティム・ヤング氏監修
    「基礎能力診断テスト」及び「基礎文型を使った英作文1〜3」のデータとなっている英作文は、株式会社渡辺米会話研究所が経営する英会話スクールで、アメリカ人講師が、英作文を教えるときの解答として長年にわたり使われていたものなので、不自然な英文は基本的にありませんが、念のため、毎日ウィークリーの『Machigai』でお馴染みのティム・ヤング氏に全問をチェックしていただきました。
  • 英語で学ぶ英会話検定試験
    英語で学ぶ英会話検定試験は、英語で英会話のレッスンを受ける基礎能力があるかどうかを検定します。合格すると6級が認定されます。
  • アメリカで通用するビジネス英会話学習法
    「初めはブロークンでも」と考えて英会話を勉強している方はいませんか。そう思われた方は、英語を話すアメリカ人やイギリス人が、どれほど言葉を大切にしているか分かっていません。この問題を理解していないと、安易にブロークンイングリッシュを話すようになり、流ちょうに話せるようになっても、ビジネスではマイナスになるような英語しか話せないという、取り返しのつかない結果を招きます。
  • ビジネス英会話検定試験
    ビジネス英会話の教材は、イギリスで出版されているものが多く、アメリカで出版されているものはほとんどありません。しかも、ビジネス英会話の教材は、簡単な資料を参考にプロのライターが想像で書いたと思われものが多く、本当に役に立つのか疑問を感じるものが少なくありません。
  • TOEICの高得点者が7級検定試験に合格できない理由!!
    TOEICでを900点を超える高得を点取って株式会社渡辺米会話研究所の経営する英会話スクールに入学した人の中に基礎文法を習得していない人が少なからずいることが判明しています。この人達の中には、リスニングが満点だったため通っていたジオスという英会話スクールでTOEICを教えたことのある人もいます。
  • 英文日記検定試験
    この検定試験は、アメリカ人が話す日常会話を聞き取るのに必要な高校レベル(3000語レベル)の英語で日記を書く能力があるかどうかを検定します。
  • 英作文学習の幻想と罠
    英文を書かなければならない人の多くは、自分は完全な英語が書けないが、東大の英文科を出たり、英検1級を持っていたり、通訳をするような人は完全な英文が書けるという幻想の世界にいる。
  • 「仲間と一緒に!」- SNS
    英作文は地道にやらないと力が付きません。英文日記を始めたが3ヶ月もしないうちにやめてしまったという方は少なくないのではないでしょうか。「仲間と一緒に!」は、一人では続かない英作文の練習も、一緒にやれば続くかも知れないと考える人達のために作製したSNSです。
  • アメリカ英文法備忘録
    中学で習う英語の基となる文法とアメリカ英文法の間には、ほとんど違いが見られない。しかし、仕事で英語を書かなければならない人は英作文をしなければならない人にとっては、わずかな違いが大きな問題となる。
  • 英文ビジネスメール文例集
    クラーク先生が書かれた100を超える英文ビジネスメールの文例を無料で検索できます。