For a long time you have been a valued customer and gave our salesperson, Fuyuko Suzuki a warm reception. Regretfully, we must inform you that Ms. Kitsuneme suddenly left our company due to an automobile accident.
This is a quick note to let you know that Mr. Kantaro Kaneko will be taking over Ms. Kitsuneme’s accounts and will be dropping in on you soon. We think very highly of Mr. Kaneko and his knowledge of our products.
We are sure that you will continue to enjoy the same profitable and pleasant relationship that you knew with Ms. Suzuki.
Sincerely,
Taro Yamada (Mr.)
ChiisaData Company Ltd.
Tokyo, Japan
4-7-1 人事異動(会社から)②-英作文.net Personnel Changes
To: ○○<xxxxx@xxxx.co.jp>
From: Taro Yamada<xxxxxx@xxxx.com>
Date: Monday, August 13, 2007 9:24
Subject: Personnel Change
From: Taro Yamada<xxxxxx@xxxx.com>
Date: Monday, August 13, 2007 9:24
Subject: Personnel Change
英会話の上達は英作文の練習から!書く練習をしないかぎり、英会話の上達には限界があります。-英作文.net
《英作文.netのアクセスの多い頁》
・初めての方へ
・英語が話せない方へ
・英語が聞こえない方へ
・英文ビジネスメール文例集
・アメリカで通用するビジネス英会話学習法
・あなたもできる英作文塾
・アメリカ英文法について
・アメリカ英文法備忘録
・英作文学習の幻想と罠
『英作文-英語学習の死角』
・英作文をしないと真の英語力は付かない
・国際社会で、日本を三流国にしている瞬間英作文
・必要なのは、英会話ではなく、英作文の早期教育
・英作文の先生がいない
・高名な英作文の先生は、営業上、英作文ができる振りをしているだけ
・外国人の先生は、英作文を効果的に教えることができない
・英作文は、中学1年生レベルの練習が最も効果的
・初めての方へ
・英語が話せない方へ
・英語が聞こえない方へ
・英文ビジネスメール文例集
・アメリカで通用するビジネス英会話学習法
・あなたもできる英作文塾
・アメリカ英文法について
・アメリカ英文法備忘録
・英作文学習の幻想と罠
『英作文-英語学習の死角』
・英作文をしないと真の英語力は付かない
・国際社会で、日本を三流国にしている瞬間英作文
・必要なのは、英会話ではなく、英作文の早期教育
・英作文の先生がいない
・高名な英作文の先生は、営業上、英作文ができる振りをしているだけ
・外国人の先生は、英作文を効果的に教えることができない
・英作文は、中学1年生レベルの練習が最も効果的
